Tag Archives: fantasy fiction

511. Novel or Novella

If you don’t know about <tor.com>, it is a high quality on-line magazine of science fiction. For years they were one of the few places which would take unagented submissions for short stories, although they have recently changed that policy. They have been mostly closed to novellas as well, but they still have occasional open periods, and one has just begun.

Since most submissions end in, “Try again elsewhere,” I have not previously mentioned any of my own submissions in this blog. However this opening for novellas has brought up some things I want to talk about. Again (see also 146. Novella 1).

Before we begin, here is a piece of information. SFWA (Science Fiction Writers of America), the professional organization which awards the Nebulas, breaks stories into these categories:

short story    under 7,500 words
novelette       7,500 – 17,500 words
novella         17,500 – 40,000 words
novel            40,000 words and up

In the last few years, most people would add very short, or flash fiction, to this list.

I have been working since January on a novel called Like Clockwork, but it has been fighting back. It wants to be 65,000 words long. That would be just right for a submission in the 1970s or ’80s, but is too short to sell in today’s market, unless you are self-publishing.

I’m not. I have considered it seriously, but it calls for a skill set that I don’t have, and don’t want. So I continued soldiering on, hoping for inspiration. Then I became aware of the novella opening at Tor (dot) com, which left me with a choice — try to make Like Clockwork longer than it wanted to be, self-publish it at its natural length, or cut it drastically to create a novella.

My own first publication was a novella, To Go Not Gently in Galaxy in 1978. It was roughly the first third of the novel A Fond Farewell to Dying which I was then in the process of writing.

Cutting TGNG out of FFTD was easy. There was a natural break in the action that allowed me to end the story without leaving the reader feeling cheated.

Cutting Like Clockwork down to size would be another matter; I would have to remove about a third of the book. That would be painful, but would not be a new situation. The floor under my computer is already metaphorically knee deep with good writing that didn’t fit into various novels.

First I had to cut out a long section that took place before the main story. That was easy enough, except that it meant dribbling the necessary backstory into the rest of the book a sentence here and a paragraph there. Smoothly, you understand, and without letting the seams show.

There were four main characters and four lesser characters in Like Clockwork, all paired off. One pair had to be dropped. Some of the things that they did for the plot had to be shoehorned into the lives of the remaining pairs. Smoothly; without letting the seams show.

Much was lost. The Great Babbage, companion to the Great Clock, simply went away. It was reduced to a couple of off-hand references, and that really hurt.  Altogether, it took me a month to chew 65,000 words down to 39,000 words. I submitted it earlier this week, retitled The Clock That Ate Time.

Will you be reading it soon? The writer’s psychotic optimism says yes, but I didn’t destroy any of the files that I cut, and everything that was removed can always be restored if necessary.

That’s my recent history, but it is only worth telling because it points out a larger problem.

Only certain lengths of story can find a market in today’s world. There are homes for flash fiction and for short stories, and novellas can occasionally find their place, but the lengths between 40,000 words and about 90,000 words reside in a wasteland. That is really unfortunate, since most of the best novels in the history of science fiction were in that range.

It’s all a matter of fashion. The best of today’s science fiction would have been rejected unread as too long to publish just a few decades ago.

To put it bluntly, then and now both stink if you have a good story that is the wrong length.

All this is somewhat malleable but there are stories that need to be a certain length. If you are a young writer, this profiling by story length is one more reason self publishing may be your future.

507. Sita as Symbol

Be warned: this post is about symbols, double entendre, hidden meanings, fecundity, and has a few references to the religions of India.

Over in Serial today, Marquart is engaged in a symbolic exchange. He gives three gifts, and a young man and his wife give a pledge of lifelong loyalty. When the ceremony is over . . .

. . . the boy, who as son of a serf had been nobody, gained status and lost freedom. And the girl, who had been of the village, lost freedom and gained a husband.

That insert is the first sentence in tomorrow’s post. Things don’t always come out even when you serialize something that was written as a whole.

All this is nothing new to fiction, or life. It closely resembles a young man becoming a squire, or a successful warrior being knighted. There is an exchange — fealty for security in the master’s service — and there is both a gain and a loss as someone passes from one status to another.

The thing that makes Marquart’s exchange a bit different is that the young actors in the drama are lowly. You might call them peasants or serfs, which are technically not the same thing, but which share being low on the scale of status.

I go low all the time. I grew up on a farm, wading through cow manure. At school I used a slide rule (google it) but at home I used a shovel. I feel comfortable with lowly folks; with working folks. Even though Tidac is a god, he doesn’t know it and ends up being raised . . . Oops, I nearly let a spoiler slip there!

The girl receives an iron pot, and Marquart says:

May your hearth be always warm, and the pot and your belly always full.

The audience laughs. Marquart could have said that differently — more coarsely — but that would have been offensive. As it is, “the girl blushed and the villagers giggled”. Unmarried, in a culture like this one, the girl was a danger and was in danger. Once married, pregnancy becomes appropriate, and even desired. The “full belly” refers to hunger satisfied and pregnancy.

Marquart says the right words at the right time. The moment is ritualized, and ritual makes the unsayable, sayable.

The iron post was given to the wife from the hands of a female servant. No man touches it.

The plow shear is given to the man. The girl touches the package, but the man opens it. More symbolism. Later, when the man receives the axe, she does not touch it at all.

After giving the plow shear, Marquart says:

Urel, plow deep and often, so that your seed may be sewn, and your harvest may be bountiful.

“The villagers and serf alike howled with laughter.” Double entendre rears its lovely head. Yes, Marquart is telling the serf to be a farmer, but he is also commending him to the marriage bed. And everyone present knows it.

If he had said the same thing baldly, everyone would have been offended at his lack of tact. They would also have missed a chance to be in on this great joke that they all got to share.

It resembles the rules of cussing. Every time I hear someone casually saying f**k, I think, “What a waste.” A good cuss word has to be saved for the appropriate occasion, and delivered with perfect timing. Throwing it around like an ordinary word wastes it. If you say f**k every time you bump your knee, what is left to say when you drop an anvil on your foot?

Double entendre is fun. Sometimes kids don’t get that. They think their elders are afraid to use plain language, but it’s all a game. If you don’t follow the rules, the game is no fun.

By the way, I didn’t think up that bit with the plow shear. In some South Asian languages, the word for the act of plowing is the same word used for the act of intercourse. A professor in one of my anthropology classes told us that, but then he added, “Just because the word is the same, doesn’t mean that when a farmer says, ‘I’m going out to plow my field,’ he is really saying ‘I’m going out to commit ritual intercourse with the earth’. He just means that he is going out to plow.”

I don’t think my prof was being entirely honest. I think he was wanting to keep a class full of post-adolescents under control. In fact, that farmer would be saying both, simultaneously, and enjoying the double entendre.

One last note. In the Ramayana, the god Ram’s wife is the goddess Sita, and the word sita also means furrow.

506. The Great American Read

The Great American Read or
What is that book doing on the list,
and where is my favorite?

If you want to start a fight, make a list of great books, then step back while every reader on Earth disagrees with you.

When the Great American Read was announced, I couldn’t wait to see the list. I love lists of great books. It turned out, however, that these weren’t great books, but favorite books. That is a major distinction. Great books or influential books would include the Koran, The Wealth of Nations, Das Kapital, and a raft of works everybody has heard of, but few have read. That list would not include Fifty Shades of Grey or The Martian.

It reminded me of a collection called Best Remembered Poems which included a selection of Purple Cow poems but did not contain Andrew Marvell’s To His Coy Mistress. Popularity and quality are different categories.

As I worked my way deeper into the GAR, I found that the original list of 100 came from a group of readers carefully selected for diversity. That’s all very twenty-first century, but it is likely to find oddball books as well as good ones.

Not that I am complaining. If I made a list of my 100 favorite books, no one would else like all of them either. That’s just the nature of the game.

The GAR people ask, “Which book is your favorite?” I read the list and didn’t find my favorites. A Wizard of Earthsea wasn’t there, which was criminal, but not surprising. Kidnapped wasn’t there, nor was anything else by Robert Louis Stevenson. That was surprising. What about Treasure Island and The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde?

As a side note, in 2014 The Guardian did a list of the 100 best novels and Kidnapped came in number 24.

So I looked at the list and started to make notes.

There were 8 books I had read and liked — Tom Sawyer, The Call of the Wild, The Count of Monte Cristo, Dune, The Hunt for Red October, The Lord of the Rings, Siddhartha, and The Sun Also Rises. None of these were my favorites, and only Tom Sawyer and Siddhartha would be runners-up for that title.

I won’t identify those I didn’t read or didn’t like, but . . .

There were 4 I read but didn’t like.
There were 4 I read part way through and tossed.
There were 3 I knew enough about to avoid.
There were 2 I read, but found them to be nothing special.
There were 8 I had not read, but I had read other books by the same author. This included authors I had liked and ones I had disliked.
There were 3 which were on my to-read list. I subsequently read one of these and demoted it to nothing special.

There was also one book — Moby Dick — that I read as a child in an abridged version, and plan to read in its entirety when I have a spare decade.

Looking at my tally, you might think I’m picky. That’s probably true, but there are a thousand books in my read-and-liked category that weren’t on this list. I just don’t seem to read what everybody else reads.

How about you? There is a reply button at the top of the post.

———:::———

The original question was, what is your favorite. For me, out of this list, it would be The Adventures of Tom SawyerThe Lord of the Rings beats it for scope, The Sun Also Rises beats it for gravitas, but it seems to me the only way to choose from such a varied list is to judge a book on how well it does what it sets out to do. For that, TS beats them all.

If I didn’t have to choose from their hundred, I think I would choose The Old Man and the Sea.

503. Colliding Conventions

On the fourth of July weekend in 1939, the first World Science Fiction Convention (Worldcon) was held in New York City. 200 people attended. It has met yearly since, except during WWII.

Despite its name, Worldcon didn’t leave the United States until 1948, when it was held in Toronto. It didn’t leave North America until 1957 when it was held in London. It didn’t leave the English speaking world until 1970 when it was held in Heidelberg.

Worldcon is best known for the fact that it gives out the Hugo Awards.

In 1948 the LA Science Fantasy Society started a west coast convention (Westercon) for those who couldn’t afford to go east for Worldcon. This competing event also meets yearly.

In those years when Worldcon meets outside North America, a North American Science Fiction Convention (NASFiC) is held somewhere in the US.

This year’s Worldcon 76 will be held in San Jose, California August 16-20. In 2019, Worldcon will be held in Dublin, Ireland, so a NASFiC should be held. The bid, which will be decided in San Jose, is for Layton, Utah on July fourth weekend.

This year’s Westercon starts tomorrow in Denver. Next year it will be in Utah — Layton, Utah, to be precise.

Yes, you did see them palm that ace.

In 2019, Westercon, which began as an alternative to Worldcon, and NASFiC, which occurs only when Worldcon is somewhere else in the world, will be the same convention. I wonder how that is going to work out?

Just fine, I would imagine.

I attended Westercons 33 and 34 in Los Angeles and Sacramento shortly after my first two novels came out. I attended Westercon 70 in Tempe last year just after Cyan was published.

In preparation for that convention, I made eighteen posts here on a number of subjects that would be covered on panels in Tempe. If you missed them, or if you want to see “How to Build a Culture” which I presented at Westercon 34, click on Westercon in the menu bar at the top of this page.

This year I am skipping Westercon 71, Denver, for my first Worldcon, just down the hill a hundred miles or so in San Jose. This should be fun.

497. A Tangled Web

Last July fourth weekend I went to Westercon and received a gift. While observing a panel, I got the inspiration for a novel. I started it as soon as I got home and finished it in October, which is fast for me. It became The Cost of Empire, my first steampunk novel, and you just got a chance to see the opening pages spread out over the last two weeks.

I call it steampunk, and it deserves that description, but it could as well be called alternative history since it does not have the sense of complete weirdness that many steampunk novels possess. Soon afterward, I began another steampunk novel called Like Clockwork. It is completely different in tone. If you want weird, we’ve got weird in this one.

I placed part of a chapter in a post, but that particular excerpt is almost domestic in tone. Not weird at all.

I’ve been working on Like Clockwork since about November and I am only about 40,000 words in. I have no idea how long it is going to be. I know the set-up and development, and I’ve already written the last few chapters. I just don’t know how many more words it will take to get from where I am to where I am going. Or exactly how I’m going to get there.

If I were teaching a class in how to write a novel, this would get me fired. Nothing I ever write takes a straight path, but this is the most tangled web I’ve yet woven.

Cyan has a fairly large cast of characters, but the novel centers around Keir Delacroix. There are sections of the novel where other characters step up and have their moment, but Keir is the sun around which everyone else orbits. That makes things easy for the reader.

Cyan takes a century (global) or about thirty years (subjective) to occur, but everything proceeds in a linear fashion. There are flashbacks, but not too many. Mostly we get to see things as they happen, which minimizes explanations, although there are a couple of dense pages right at the outset.

Events begin on Cyan, move back to Earth, then end on Cyan again, but the reader goes along for the ride, so there is no confusion.

In The Cost of Empire, Daniel/David James (one person, but he changes names part way through the book as part of a masquerade) is even more firmly the center of the story. He is our eyes and ears; there is only one short paragraph where the reader knows something that he doesn’t.

The action begins in England, moves to Trinidad, moves back to England, then crosses Europe and the Middle East and ends up in India. Like Cyan, it takes in a lot of territory, but the reader takes the trip with David, so he/she never gets lost.

My newest novel Like Clockwork has at least six major characters (so far) and a couple more nearly as important, all of whom have about equal time on stage. That stage is restricted to a portion of London in the year — well, I can’t really explain when things happen. Figuring out when is sort of the point of the novel.

At the beginning, the reader doesn’t know where or when she/he is; just that it is London, or sort-of London, and a strange London at that. The characters in the book know more than the reader knows, but they don’t know much either. The reader and the characters have to figure everything out as they go along together, and the storyline shifts from one character to another with every short chapter.

In a way, it is like a mystery novel, with clues in abundance, but without a villain. There is a prime mover, but he is in deep, deep background and — sorry, that would be a spoiler as well.

Like Clockwork is also a book length clinic in how to explain a situation without resorting to a narrative dump.  It’s been a lot of fun so far. Now if I can just figure out what the hell is going on, I’ll get this thing finished.

Thankfully Deleted

Snap shook his head. “Let’s look from here, and think about what we see. The Clock is a machine. It has gears that mesh together. 16,384 gears in the outer layer alone, although you can’t see them now. They are cleverly built, with fine bearings, but the still they generate heat. Look at the snow, falling on the shell of the Clock, but not melting.”

The paragraph above was written for chapter 36 of Like Clockwork, and then deleted. It was too detailed. It told an accurate bit about an important part of the world of Like Clockwork, but it also slowed the story down.

For those who follow this blog looking for hints about writing, here is a koan, or a parable, or a rule of thumb, depending on how fancy you like in your language:

Think up a thousand nifty things for your novel, hold them firmly in your memory, but write down only ten of them. If you use them all, you will never get to the end of your novel, and neither will your reader.

Update

Last Friday, I added this to the post Machine Porn, and to the post How to Get Readers for your Blog.      Just so you know . . .

Friends, I am amending this post as of June 1, 2018. I am changing it’s title from Machine P o r n. I have had more hits on this post than on anything I have written, but I have obviously just been generating frustration among those who clicked on purely because of  the word P o r n. You will notice that I have also hidden the word itself from the view of search engines.
I like hits as much as the next blogger, but I’m not into misrepresentation. I am leaving the post otherwise intact, since it does have something non- p or n ographic to say.

If I had made a list of “Things I expect to happen now that I am a blogger,” this would not have been on the list.

492. Runeboards

If you are wondering what a runeboard is, look at the top of all the menhir posts. It is a stars-within-stars tool of divination used all over the world of the menhir. Dymal and Taipai were using one in the opening last Wednesday’s Serial and Hea Santala herself has one incised on a truncated stalagmite in her island fortress Whitethorn.

Normal folks, like Taipai, have runeboards incised on wood with counters of brass. There are seventy-one spaces on the runeboard, and seventy-one counters. Each counter bears a rune, but I’m no Tolkien. I didn’t design seventy-one unique runes. That is left for your imagination.

Each rune has several different possible meanings, so simply spilling counters on wood doesn’t mean much. There is a role for intuition in reading which meaning is appropriate to the moment. Also, in a typical spilling of counters about half of the counters just bounce off and lie mute around the board. The ai (personal power) of the caster is involved in a proper scrying.

Really exceptional runecasters, like Lyré, conjure up three dimensional runeboards out of their own personal ai, but normal people, including the rest of the gods, stick to wood and brass.

The inverted star in the center of the board is called the Heartstar. The pentagon that forms its center is called the Heart of the Heartstar. In a true reading, the rune carrying the personal symbol of the caster, or the subject of the casting, falls on the Heart of the Heartstar. If it does not, the scrying is suspect.

By the way, there is no diabolical reason for the inversion. It just lines up better that way with the small stars on either side. Aesthetics rule, in this case.

On very rare occasions, when the caster is a dziai or dziain (man or woman of power) a full mandala emerges. This means that all the counters fall on the board, one per space, with the kladak (personal symbol) in the Heart of the Heartstar. From such a casting, much can be learned about its subject, so achieving a full mandala gives the possessor power over the subject of the mandala. You will see that occur late in Banner of the Hawk.

Incidentally, if you want to pronounce dziai properly, the d is nearly silent, just a whisper of air over the tip of the tongue, as if you were saying “tisk“. Pronounced properly, dziai sounds almost like tziai. But not exactly. A native speaker would hear the difference.

I suppose there are writers who work all this kind of thing out in advance. I further suppose that those people are good at video games. Not me. I played video games with my nephew one time and found it supremely boring. In my case, I discovered (rather than invented) the rules of the runeboard as I wrote the first draft of the menhir books, and refined them while I refined the rest of the work.

That’s also how the language of the Inner Kingdom crept in, one word at a time. Grammar came later.

Also, Lyré is pronounced lee-ray.

490. Morning of the Gods

Other lands; other skies.
       Not of earth.

Lands of red sky and green sea;
Lands of gray sky and silver forests.
Lands as endless as the sands,
       and nameless as the waves of the sea.

Watch realities shift into one another,
                     Slip by, slip by, slip by,
Like fleeting images seen
       in a nightride through chaos.

Come with me then, to where consciousness ends.
Where experience missed,
       sets an iron boundary on our lives.

Come to a land of red sky and green sea,
And a land where the gray sky
       locks hands with the elfin forest.

Come with me to a land that has no name.

#            #            #

Today, this is a poem, because I shifted its order, set it into lines, and tweaked where needed. It started as the opening paragraphs of a novel. 

489. The Cost of Empire 4

This is the last of four posts from The Cost of Empire. Click here for post 1.

Jons had locked the lever, so Daniel gripped the rail in front of him and looked for the shark. By the time the Anne of Cleves had turned far enough to see it, the American had almost reached the outer line of ships. It seemed to be headed toward the narrow gap between two freighters. Daniel took bearings continuously, sending them to the Commander as fast as he could refocus. He marveled at the American’s audacity, and wondered how soon he would shear off.

He didn’t.

The American sub plowed along, passing before the Brixham, causing it to waver and turn partially aside, then turned hard to port and took station inside the convoy.

No, he didn’t take station. The shark did not slow down. It forged forward between the Naesby and the Bamburgh Castle, slick as a knife through butter, far faster than the freighters on either side. Then it made another hard turn across the Naesby’s bow and left them all behind, heading due north. Daniel continued taking readings on its retreating fin as it shot away, twice as fast as the ships in the convoy.

#                   #                   #

Old Ugly was a small ship with a small crew. Even Commander Dane was only in his mid-thirties, but that made him the oldest officer aboard. Daniel and David, just out of the Air Academy, were the youngest and least experienced. That made them the dogs of all work aboard the dirigible, constantly shifting duties through engines, gas bags, navigation, communications, ranging, and munitions. It was a great way to learn a lot, fast.

That night in the officers’ mess, Daniel and David took places on benches opposite each other at the bottom of the table. Commander Dane was in the single chair, bolted to the floor at the head. He mumbled some pleasantries until they had all begun to eat, then said to the assembled officers, “Today we had another demonstration of what the Americans are capable of, and what they are willing to risk. Mr. James, what was the top speed they demonstrated?”

There was a trace of a smile as he asked, and Daniel sighed softly. He was reminding Daniel of the two slight errors he had made today. It was Dane’s way of keeping all his men on their toes. Daniel answered, “Thirty-one knots, Sir.”

“Do you think that was their actual top speed, or were they holding something back from us?”

“No way to know, Sir.”

“Guess.”

By now Daniel knew it was better to be wrong than to be timid. He said with no apparent hesitation, “Probably not their emergency top speed, but their operating top speed, Sir.”

“Why? What is the basis for your estimate?”

“They were showing off, Sir. They always seem to be showing off, but this was more than audacious. This was actually dangerous, yet they did it anyway. Given that it was a show, and that they are showmen, if they could have gone faster, they would have.”

Dane nodded with no further comment and turned his attention to his next victim. Every meal at the officers’ mess was like an oral exam.

This evening Dane worked his way down the table, with a different mental task for each officer present, and ended with David.

“Mr. James — Mr. David James — tomorrow you will take your cousin with you — or he can take you with him, damned if I can tell you apart — and inspect the entire ship from bow to stern.”

“Yessir,” David interrupted, “but its easy to tell us apart. I’m the good looking one.”

“Debatable. As I was saying, you will inspect the entire ship from bow to stern, outside the gas bags.”

“Sir?”

“You do know how, don’t you?”

“In theory, Sir.”

“See Lieutenant Ennis about putting that theory into practice. But don’t waste more than ten minutes of his time. You won’t really understand it until you’ve done it.”

That’s all you get for a while. I’ll sound trumpets and send up fireworks when it gets published. SL